শুক্রবার ১৬ জানুয়ারি ২০২৬, মাঘ ৩ ১৪৩২, ২৭ রজব ১৪৪৭

ব্রেকিং

প্রধানমন্ত্রী তাকাইচিকে চ্যালেঞ্জ জানাতে জাপানে বিরোধীদের জোট নির্বাচনে জামায়াত ১৭৯ আসনে, এনসিপি ৩০ আসনে লড়বে ‘এবার গুলি ফস্কাবে না’, ট্রাম্পের রক্তাক্ত ছবি দেখিয়ে হুমকি ইরানের জুলাই গণঅভ্যুত্থানে অংশগ্রহণকারীদের দায়মুক্তি দিয়ে অধ্যাদেশ হচ্ছে সাংবাদিক আনিস আলমগীরের বিরুদ্ধে এবার মামলা করছে দুদক হাদি হত্যা মামলার পুনঃতদন্তে সিআইডি অধ্যাদেশের দাবিতে সোমবার থেকে সায়েন্স ল্যাব মোড়ে অবস্থান কর্মসূচি, অনড় শিক্ষার্থীরা চলন্ত বাসে ছাত্রীকে রাতভর ‘দলবেঁধে ধর্ষণ’, চালক-হেলপারসহ আটক ৩ কয়েক ঘণ্টা বন্ধ রাখার পর আকাশসীমা আবার খুলেছে ইরান এসএসসি পরীক্ষা শুরু ২১ এপ্রিল ইরানে হত্যাকাণ্ড বন্ধ, তেহরানের দাবি: ফাঁসির পরিকল্পনা নেই ট্রাম্পের ‘যুদ্ধক্ষমতা সীমিত’ লক্ষ্য থেকে সরে এল সিনেট ঢাকা সেন্ট্রাল ইউনিভার্সিটি: অধ্যাদেশের দাবিতে ফের সড়কে সাত কলেজ পাবনা ১ ও ২ আসনে ভোটের বাধা কাটল হাসিনার আমৃত্যু কারাদণ্ডের মামলা আপিলের কার্য তালিকায় বাংলাদেশ, পাকিস্তানসহ ৭৫ দেশের অভিবাসী ভিসা বন্ধ করছে যুক্তরাষ্ট্র বিক্ষোভকারী এরফানের মৃত্যুদণ্ড স্থগিত করল ইরান

ফিচার

আলবেনিয়ার ভাষায় প্রথম অনুবাদ হলো আল কুরআন

 প্রকাশিত: ২০:২১, ২৫ ডিসেম্বর ২০২২

আলবেনিয়ার ভাষায় প্রথম অনুবাদ হলো আল কুরআন

ফাতহী মাহদাভী একজন একাডেমিক ব্যক্তিত্ব এবং কসোভোতে আলবেনিয়ান ভাষায় পবিত্র কুরআনের প্রথম অনুবাদক।

আল-আদাবুল আরাবি ফিল লুগাতুল আলবানিয়া ১৯২১-২০২১ (আলবেনিয়ান ভাষায় আরবি সাহিত্য ১৯২১-২০২১) বইটি প্রফেসর ডক্টর ফাতহী মাহদাভী’র লেখা উল্লেখযোগ্য একটি গ্রন্থ। এই গ্রন্থটি ইব্রাহিম ফজলুল্লাহ আরবি ভাষায় অনুবাদ করেছেন। আরবি সাহিত্যের আলোকে লিখিত এই গ্রন্থটি সম্প্রতি আরবী ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে। 

এই বইটি জর্ডানের “অ্যালান নাশরুন এবং মোজাউন প্রকাশনা সংস্থা দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল। ১৯৮ পৃষ্ঠা বিশিষ্ট এই বইটি প্রথমবারের মতো ২০০৮ সালে কসোভোর রাজধানী প্রিস্টিনায় প্রকাশিত হয়েছিল এবং ইনস্টিটিউট অফ ইসলামিক কালচার অ্যান্ড থট অফ আলবেনিয়া থেকে ২০০৯ সালের সেরা বইয়ের জন্য পুরস্কার পান।

আলবেনিয়ান ভাষায় আরবি সাহিত্য ১৯২১-২০২১এ যা লক্ষ্য করা যায় তা হল আলবেনিয়ান ভাষায় আরবি সাহিত্যের সূচনা বিন্দু হল ১৯২১, যা আলবেনিয়ান ভাষায় কুরআনের প্রথম অনুবাদ প্রকাশের সাথে মিলে যায়। অন্য কথায়, পবিত্র কুরআন আরবি ভাষার সর্বোচ্চ প্রতীক হিসেবে পরিচিত এবং এর অলৌকিকতা ও বাগ্মীতার কারণে; এটি আরবি সাহিত্যের সবচেয়ে সুন্দর পাঠ্য হিসাবে বিবেচিত হয়, কারণ এখানে “সাহিত্য” ধারণাটি যে কোনও সুন্দর পাঠ্যকে অন্তর্ভুক্ত করে। 

এই বইটিতে, সম্ভবত মাহদাভী তার শিক্ষক হাসান কালশির (১৯২২-১৯৭৬) পদাঙ্ক অনুসরণ করেছেন, যিনি আল-কুরআন: আজমু আছারু ফি আল-আদাবিল আরাবি (কুরআন আরবি সাহিত্যের সর্বশ্রেষ্ঠ রচনা) শিরোনামের একটি বিশ্লেষণাত্মক রেফারেন্স স্টাডি তৈরি করেছিলেন। এটি মোখতারাতু মিনাল কুরআন (কোরআনের নির্বাচিত অংশ) বইটির একটি ভূমিকা যা 1967 সালে বেলগ্রেডে সার্বিয়ান ভাষায় প্রকাশিত হয়েছিল।

কমিউনিস্ট যুগোস্লাভিয়ায় (প্রাক্তন) সময়ে মাহদাভী আলবেনীয় ভাষায় কুরআনের অনুবাদে ব্যস্ত ছিলেন। সেসময় কমিউনিস্ট আলবেনিয়ার প্রতিটি ঘরে কুরআনের অনুলিপির অস্তিত্ব মালিককে খুঁজে কারাগারে প্রেরণ করতে থাকে। ১৯৮৫ সাল পর্যন্ত তিনি আলবেনিয়ান ভাষায় পবিত্র কুরআন অনুবাদ প্রকাশ করেন।

এটি ছিল আরবি থেকে আলবেনীয় ভাষায় কুরআনের প্রথম সম্পূর্ণ অনুবাদ। এটা সত্ত্বেও মাহদাভীর আগে এই অঞ্চলে মুসলিম ও অমুসলিম দ্বারা পবিত্র কুরআন অনুবাদ হয়েছে। যেমন: সার্বিয়া, বসনিয়া, বুলগেরিয়া ইত্যাদিতে ভাষায় অনুবাদ হয়েছিল।